Fdez-Abascal y Muruzabal

fdez

Architype Dialogue presents

Eduardo Fernandez

What was the most difficult issue about working on a building that focuses on religion, or the most unexpected challenge that may have influenced new thought in your project?

La construcción de un edificio religioso plantea el reto de intentar definir con los medios habituales de la arquitectura un espacio de dialogo entre el hombre y Dios. El proyecto tiene la dificultad, que también es su mejor apoyo, de contar con innumerables ejemplos anteriores, de notable calidad, en las diferentes culturas y religiones, desde la iglesia de Biet Ghiorgis en Lalibela a la emocionante capilla de Notre Dame du Haut en Ronchamp.

Nuestro proyecto, modesto y limitado, con escasos medios, intenta definir este espacio utilizando una singular tipologia, de dos naves alargadas con una atrofiada, y la manipulación de la luz, en un volumen simple elevado del terreno ante las crecidas del río Deva, como si fuera un nuevo “arca de Noé”.

__

The construction of a religious building challenges how to define with the usual means of architecture a space for dialogue between man and God.  The project has the difficulty, which is also its best support, to have countless great examples in different cultures and religions, from the church of Biet Ghiorgis in Lalibela to the exciting chapel Notre Dame du Haut in Ronchamp .

Our project, modest and limited, with limited resources, attempts to define this space using a singular typology a project, modest and limited, with little means, tries to define this space using a singular tipologia, of two naves extended with one atrophied, and the manipulation of the light, in an elevated simple volume of the land before the swellings of the river Deba, as if outside a new “ark of Noah”.

Did this project expand or evolve your role as an architect in any way? In general, do you feel that the role of the architect is changing on current projects?

Todo proyecto, y este también, es una evolución o desarrollo de los trabajos anteriores, retomando ideas ejecutadas o perdidas en el transcurso de los proyecto, pero también cada proyecto es el inicio de una nueva aventura.

El papel desarrollado en el proyecto y la obra, en colaboración con los otros arquitectos, ha sido similar al de otros trabajos profesionales.

Por otra parte, es cierto, que en la actual situación de crisis, el arquitecto está adquiriendo nuevas funciones o matices, intentando resolver los problemas planteados por el cliente y la sociedad con una economía de recursos, aportando confianza en un momento de dudas.

__

Every project, and also this one, is an evolution or development of previous work, resuming enforced thoughts or lost in the course of the projects, but every project is the beginning of a new adventure.

The role developed during the project and on site in collaboration with other architects, has been similar to other previous works.  On the other hand, it is true that in the current crisis, the architect is acquiring new functions, trying to solve the problems proposed by the client and society with an economy of resources, providing confidence in a moment of doubt.

How is your design aesthetic possible today in a way that it may not have been before and how have trends in technology and society inspired new thought and solutions?

Desde el punto de vista constructivo, la iglesia de Unquera prácticamente podría haberse construido hace cincuenta u ochenta años; la obra apenas plantea nuevas soluciones tecnológicas. Sin embargo hubiera sido difícil construir en un pequeño pueblo una iglesia con un volumen tan abstracto y un espacio tan contenido, que presumiblemente hubiera sido rechazado.

Las nuevas tecnologías y los nuevos requerimientos sociales, junto a las corrientes artísticas, han sido los motores que han hecho evolucionar la arquitectura. En la situación actual la arquitectura debe dar respuesta a los nuevas inquietudes económicas y sociales con proyectos ajustados, rigurosos y sostenibles, sin renunciar a la expresividad, haciendo nacer de estos nuevos condicionantes nuevas formas y espacios.

Las tecnologías tanto en la fase de proyecto, como herramienta de proyectación, como en la construccion de la obra deben ser instrumentos que posibiliten nuevas soluciones.

__

From the construction point of view, the church could have been built fifty or eighty years ago, the construction does not raise any new technological solutions.  However, it would have been difficult to build in a small town a church with a so abstract volume and a so content space, which presumably would have been rejected.

New technologies and new social requirements, along with the artistic, have been the engines that have evolved architecture.  In the current situation the architecture must respond to the new economic and social concerns with adjusted projects, rigorous and sustainable, without sacrificing expressiveness.

The technologies not only in the design phase, as a tool of projecting, but also in the construction of the buildings must be instruments to enable new solutions.

In the context of this project, how is your office and design process being influenced by current trends in academic curricula and incoming young architects? In turn, how are current projects and processes guiding the ongoing reformulation and development of academic curricula?

En todos nuestros proyectos, entre éllos el de la Iglesia de los Santos Martires, sin renunciar al pragmatismo del encargo concreto, intentamos apoyarnos en la obra de los maestros modernos, que han sido la base de nuestra formación, pero también en las obras y experiencias de los arquitectos más jovenes, especialmente de los paises emergentes, que han captado mejor los condicionantes de la nueva situación.

Intentamos en cada proyecto reflexionar sobre temas más o menos teóricos de la disciplina arquitectónica, pero también nos gusta apropiarnos de los hallazgos o experimentos del mundo de arte y la ciencia.

__

In all our projects, including the Church of the Holy Martyrs, without sacrificing pragmatism to the specific assignment, we try to rely on the work of modern masters, which have been the basis of our training, but also in the works and experiences of younger architects, especially in emerging countries, who we consider they are understanding better the conditions of the new situation.

We tried in every project reflect on different theoretical issues of our discipline, but we also like to appropriate findings or experiments from the world of art and science.


Join our mailing list

Get updates and more

×